Voice Imitation ist eine Technik, die fortschrittliche KI und Algorithmen des maschinellen Lernens verwendet, um eine naturgetreue digitale Nachbildung einer menschlichen Stimme zu erstellen. Im simpleshow video maker verwenden wir die Originalstimme, um eine Imitation in der entsprechenden Sprachversion zu erstellen, wenn das Originalprojekt eine Sprachaufnahme enthält. Je besser die Originalstimme ist, desto besser ist auch die Imitation.
Damit deine Stimme übersetzt werden kann, musst du die Originalaufnahme direkt auf der Plattform gemacht haben. Dies ist nicht möglich, wenn du eine Audiodatei hochlädtst. Du musst bei der Auswahl der Sprachen, die du übersetzen möchtest aktiv auf den Button Zustimmung klicken.
Wenn du die Originalstimme mit deiner eigenen Stimme aufgenommen hast, ist es deine Entscheidung, ob du die Stimmimitationstechnologie verwenden möchtest oder nicht. Etwas komplizierter wird es, wenn jemand anderes die Stimme in deinem Originalvideo aufgenommen hat. In diesem Fall benötigst du die ausdrückliche Genehmigung des Originalsprechers. Wenn du dir nicht sicher bist, wer die Stimme aufgenommen hat, kannst du entweder die Demo in der Finalisierungsphase abspielen oder das Originalprojekt erneut öffnen. Ohne ausdrückliche Genehmigung des Sprechers, darfst du die Stimmimitation nicht verwenden.
Wir verwenden das Voice-over des Originalprojekts, um die Stimme in Bezug auf Tonalität, Geschwindigkeit und Klang für die Sprachversion zu imitieren. Dabei werden die stimmlichen Eigenschaften des Originals übernommen, um einen möglichst authentischen Klang zu erzielen.
Nein, es steht dir frei, ob du die Stimmenimitation verwenden möchten oder nicht. Wenn du sie nicht verwenden möchtest, kannst du die Stimme entweder von einem Muttersprachler aufnehmen lassen oder eine der automatischen Stimmen verwenden. Als Kontoinhaber kannst du die Stimmenimitation für dein Team auch deaktivieren.
Du kannst dein Video in bis zu 20 Sprachen übersetzen. Weitere Sprachen könnten in Zukunft hinzukommen. Wenn dir die gewünschte Sprache fehlt, kontaktiere uns und unsere Erklärexperten werden dir helfen, ein professionelles Video in jeder gewünschten Sprache zu erstellen.
Du erkennst die Sprachversionen an ihrem eindeutigen Titel (Endung “|” + “Sprachcode”).
Manchmal ist menschliches Fachwissen erforderlich. Zum Beispiel, wenn es um die Anpassung von Maßeinheiten oder die angemessene Verwendung von Abbildungen in verschiedenen Kulturen geht. Du kannst einfach einen Muttersprachler zu deinem Projekt einladen, der diese Dinge für dich überprüft.
Nein, wenn du Änderungen am ursprünglichen Projekt vornimmst, musst du eine neue Sprachversion erstellen, um die Änderungen zu übernehmen.
Um deine Sprachversion fertigzustellen, gehe in den Bearbeitungsmodus des Projekts. Dort kannst du dein Video überprüfen und wenn notwendig bearbeiten. Mit einem Klick auf den Button “Video fertigstellen” finalisierst du deine Sprachversion.
Wir verstehen, dass einige der größten Unternehmen der Welt sehr vorsichtig mit sich schnell entwickelnden Technologien umgehen. Wir stehen für einen verantwortungsvollen Umgang mit KI-Technologie, dennoch bieten wir die Möglichkeit 1) Übersetzungen ohne die Sprachimitationsfunktion zu erstellen und 2) als Administrator eines Enterprise-Plans, die Stimmimitationsfunktion für das gesamte Team zu deaktivieren.
Wenn du simpleshow in einem Enterprise-Team oder einem Pro-Abo verwendest, hast du Zugriff auf One-Click Translation. Bei günstigeren Paketen musst du ein Upgrade durchführen, damit die Funktion für deine Videos verfügbar ist.
Die Übersetzung der Videoskripte erfolgt über einen Übersetzungsdienst, der von Microsoft Azure bereitgestellt wird.